


Textes traduits en allemand, anglais, catalan, chinois, coréen, danois, espagnol, espéranto, grec, italien, japonais, lituanien, portugais.
- 1 Une petite flamme dans la nuit : en allemand, en danois et en coréen
- 2 La tête dans les nuages : en japonais, anglais, espagnol, chinois (édition en Chine et édition à Taïwan), allemand, anglais, coréen
- 3 Un rêve sans faim : en coréen
- 4 Le perroquet qui comprend tout : en coréen
- 5 Rouge cerise : en portugais et en chinois
- 6 La marchande de sable : en coréen
- 7 Vive le progrès : en coréen et en chinois
- 8 Allô papa raccroche : en coréen
- 9 Attention chien pas méchant : en coréen
- 10 Comptines pour saisir la balle au bond : en italien et en grec
- 11 Les hommes n’en font qu’à leur tête : en coréen
- 12 Rouge cerise : en coréen
- 13 La véridique et lamentable histoire du Ponza bleu : en espéranto
- 14 Un vrai chat de cirque : en catalan
- 15 Le garçon au cœur plein d’amour : en lituanien
- 16 Mon amie : en chinois
- 17 Quel bonheur !: en italien
- 18 Au pays magique : en chinois
UNE PETITE FLAMME DANS LA NUIT
Une petite flamme dans la nuit dans l’édition danoise…

… et dans l’édition allemande

UN REVE SANS FAIM
en coréen

LA TÊTE DANS LES NUAGES
La tête dans les nuages a été publié dans des éditions en langue coréenne, japonaise, chinoise (Taïwan), anglaise, espagnole, allemande.





VIVE LE PROGRÈS
en coréen
et en chinois

COMPTINES POUR SAISIR LA BALLE AU BOND
Comptines pour saisir la balle au bond en Grèce et en Italie


LE PERROQUET QUI COMPREND TOUT
Le perroquet qui comprend tout en Corée

ROUGE CERISE
« Rouge Cerise » en portugais

LE GARÇON AU CŒUR PLEIN D’AMOUR
« Le Garçon au cœur plein d’amour » en lituanien
