LIVRES TRADUITS

         

Textes traduits en allemand, anglais, catalan, chinois, coréen, danois, esperanto, grec, italien, japonais, lituanien, portugais.

  • Une petite flamme dans la nuit : en allemand et danois
  • La tête dans les nuages  : en japonais, anglais, espagnol, chinois (édition en Chine et édition à Taïwan), allemand, anglais
  • Un rêve sans faim : en corééen
  • Le perroquet qui comprend tout : en corééen
  • Rouge cerise : en portugais et en chinois
  • La marchande de sable : en coréen
  • Vive le progrès : en coréen et en chinois
  • Allo papa raccroche : en coréen
  • Allo papa raccroche : en coréen
  • Attention chien pas méchant : en coréen
  • Comptines pour saisir la balle au bond  : en italien et en grec
  • Rouge cerise : en coréen
  • La véridique et lamentable histoire du Ponza bleu : en esperanto
  • Un vrai chat de cirque : en catalan
  • Le garçon au cœur plein d’amour : en lituanien

UNE PETITE FLAMME DANS LA NUIT

Une petite flamme dans la nuit dans l’édition danoise…

… et dans l’édition allemande

UN REVE SANS FAIM

en coréen

LA TÊTE DANS LES NUAGES

La tête dans les nuages a été publié dans des éditions en langue coréenne, japonaise, chinoise (Taïwan), anglaise, espagnole, allemande.

VIVE LE PROGRÈS

en coréen

et en chinois

 

COMPTINES POUR SAISIR LA BALLE AU BOND

Comptines pour saisir la balle au bond en Grèce et en Italie

LE PERROQUET QUI COMPREND TOUT

Le perroquet qui comprend tout en Corée

ROUGE CERISE

« Rouge Cerise » en portugais

LE GARÇON AU CŒUR PLEIN D’AMOUR

« Le Garçon au cœur plein d’amour » en lituanien